Commentary for Bava Batra 288:4
תנו רבנן אחד מן האחין שנטל מאתים זוז ללמוד תורה או ללמוד אומנות יכולין האחין לומר לו אם אתה אצלנו יש לך מזונות אם אין אתה אצלנו אין לך מזונות
Our Rabbis taught: [If] one of the brothers took [from an inherited estate]<span class="x" onmousemove="('comment',' Before it had been divided. ');"><sup>11</sup></span> two hundred <i>zuz</i> to study Torah or to learn a trade. the brothers can tell him:<span class="x" onmousemove="('comment',' If he expects maintenance from them while he is away from home in pursuit of his studies or trade. ');"><sup>12</sup></span> 'If you are with us you [can] have [your] maintenance; if you are not with us. you [can] have no maintenance'. But let them give [it] to him wherever he is? — This [is proof] in support of R. Huna. For R. Huna said, 'The blessing of a house [is proportionate] to its size'<span class="x" onmousemove="('comment',' Keth. 101a. The more the members of a household the cheaper the cost of living. The absent brother has consequently saved little by his departure while the amount he requires for his maintenance is incomparably higher than what would have been the case had he remained with the family. ');"><sup>13</sup></span> Then let them give him according to the blessing of the house!<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., if the full cost of his maintenance has not been saved by his departure. let that portion of it which is being saved be given to him. ');"><sup>14</sup></span>
Explore commentary for Bava Batra 288:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.